Khotba du 28 décembre 2018 : Honnêteté, fidélité, sincérité et loyauté. (الأمانة)

Khotba du 28 décembre 2018 : Honnêteté, fidélité, sincérité et loyauté. (الأمانة)
Honnêteté, la responsabilité et le dépôt (الأمانة).
الأمانة حملها ثقيل، غير أنه لا بد منه ،
ومسؤوليتها عظيمة ، لكنها ضرورة لحياة كريمة ،
بها نهضت شريعة الإسلام ، فكيف لوفقدت أو ضاعت!!
إنها الأمانة التي ناءت بحملها السموات والأرض والجبال
 » إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْأِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُوماً جَهُولاً ». سورة الأحزاب:72.
« Al Amana » est lourde à porter, mais c’est une nécessité !
Sa responsabilité est énorme, mais c’est une obligation pour une vie meilleure !
C’est la base sur laquelle la législation Islamique a été bâtie. Que se passe t il s’elle est négligée ?
Il s’agit la responsabilité que la terre et les montagnes ont refusé de porter, Allah dit :
« Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter les charges de faire le bien et d’éviter le mal). Ils ont refusé de la porter et en ont eu peur, alors que l’homme s’en est chargé; car il est très injuste [envers lui-même] et très ignorant. »
والأمانة كلمة واسعة الدلالة فى التشريع الإسلامى ، فهى إدراك قوى من الإنسان بمسئوليته الكاملة أمام الله فى كل أمر يوكل إليه من قول أو عمل ما ،
والأمانة هي أداء الحقوق، والمحافظة عليها،
Al-Amana : Terme désignant un dépôt confié à un tiers. Amine: adjectif désignant une personne digne de confiance, honnête, loyale et sincère.
Dans la législation Islamique Al Amana est une expression générale qui englobe différents aspects.
C’est le sentiment de la responsabilité devant Allah par rapport a touts ce que nous a été confié comme charge.
Autrement, Al Amana, c’est sauvegarder les dépôts et les rendre à leurs ayants –droit.
وليست الأمانة أمرًا مندوبًا أو نفلاً، بل إن أداءها على وجهها أمر واجب حتمي، ألم نقرأ قول الله تعالى :
{ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ } [ سورة النساء : الآية 58]
Al-Amana (fidélité) n’est pas une option, son accomplissement est une obligation, c’est un ordre d’Allah qui dit :
« Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. »
والأمانة مع ثقلها إلا أنها ليست مستحيلة،
بل تتوج بها عباد الله الصالحين ، حتى وصفهم الله بها فقال تعالى :
{ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ } . المؤمنون8 :
Malgré sa lourdeur, elle n’est pas impossible, en effet des serviteurs d’Allah l’ont assumé jusqu’à ce qu’elle devient une de leur vertu : Al-Amana (fidélité), Allah dit :
« et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, »
ولذلك، كان إختيار الله لرسله الكرام ممن يتصفون بالأمانة: نُوحٍ هُودٌ صَالِحٌ لُوطٌ شُعَيْبٌ
(إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ) سورة : الشعراء : 107، 125 ،143،162، 178.
lorsque Noé, leur frère (contribule), leur dit : « Ne craindrez-vous pas Allah ? »
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
كذلك نبى الله موسى عليه السلام قبل أن ينبأ حينما قام بالسقاية لأبنتا الرجل الصالح فكان معهما أميناً وترفق بهما وسقا لهما ، ثم إستراح فى الظل
قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ
De même le Prophète Moïs, lorsqu’il a abreuvé [les bêtes] pour les deux filles de l’homme vertueux, et lorsqu’il s’est montré digne de confiance, l’une d’elles dit :
« ô mon père, engage-le [à ton service] moyennant salaire, car le meilleur à engager c’est celui qui est fort et digne de confiance ».
ورسولنا الكريم فى الجاهلية قبل إنتشار الإسلام ، كان يلقب بالصادق الأمين
Notre Prophète bien aimé, avant l’Islam, on le surnommait « le véridique digne et le de confiance »
ولقد كانت من آخر وصايا النبي الوصية بالأمانة ففي حجة الوداع قال :
 » وَمَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَانَةٌ فَلْيُؤَدِّهَا إِلَى مَنِ ائْتَمَنَهُ عَلَيْهَا – وَبَسَطَ يَدَيْهِ فَقَالَ – أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ – أخرجه أحمد وأبو داود
Elle était une de ces dernières recommandations, dans le sermon d’adieu le Prophète a dit :
Rendez les biens qu’on vous a prêtés à leurs propriétaires de droit, Sois témoin, ô Dieu, que j’ai transmis Ton message à Tes serviteurs.
ورغب في ذلك، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَرْبَعٌ إِذَا كُنَّ فِيكَ ، فَلاَ عَلَيْكَ مَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا : حِفْظُ أَمَانَةٍ ، وَصِدْقُ حَدِيثٍ، وَحُسْنُ خَلِيقَةٍ ، وَعِفَّةٌ فِي طُعْمَةٍ.
أخرجه أحمد.
« Celui qui possède ces quatre qualités ne doit se désoler pour rien dans ce monde ; La garde d’un dépôt, l’honnêteté, la parole véridique, belle allure et abstinence concernant la nourriture »
إن للأمانة علاقة مباشرة بالإيمان
والتفت إلى هذا التناغم اللفظي والمعنوي بين الإيمان والأمانة دليلا على إيمان المرء ، في قول الحبيب :
( لا إيمان لمن لا أمانة له، ولا دين لمن لا عهد له )
رواه أحمد وإسناده حسن .
Il y a une relation directe entre Al-Amana (fidélité) et la foi, et Al-Amana est une preuve de la foi, regardez ce lien entre les deux dans le Hadith suivant:
« Il n’y a pas de foi pour celui qui ne respecte pas les dépôts et il n’y a pas de religion pour celui qui ne respecte pas les pactes »
(Rapporté par Ahmed avec une chaine authentique)